Blogia
Noche de Ronda

Otras músicas

Teresa

Teresa

Tiene un secreto Teresa
que a nadie cuenta y debe ser cosa triste
pues todos lamentan, el que sus ojos negros
no brillen tanto y que se escape una lágrima
de vez en cuando.

Hay Teresa, mi vida dime el secreto
yo no lo cuento a nadie, te lo prometo
y Teresa anda llevando velas
y piensa que San Antonio no la consuela
yo le he dicho que el santo, prefiere rosas
sobretodo si las lleva una niña hermosa.

Que Teresa anda, llorando a mares
encerrada en si misma, niega la llave
y es que cuando alguien vive, cortando flores
es porque se sufre sin duda, de mal de amores.

Hay Teresa mi vida dime el secreto
yo no lo cuento a nadie, te lo prometo
y ahora es San Antonio, quien esta muy triste
pues no quiere ser imagen y a Dios insiste
en que le haga un milagro, ya que su deseo
es invitar a Teresa a dar un paseo.

De ella y su secreto nada se sabe
solo que una tarde la vieron marcharse,
nadie corta sus flores y desde aquel dia,
la hornacina de Antonio, la hornacina de Antonio
la hornacina de Antonio, esta vacía.

Pasión Vega

Last·fm ya en español

Sitio de Last·fm en español

 

Pues sí, uno de mis juguetes musicales favoritos por fin ha lanzado su versión en español, a la que puedes pasar directamente tu cuenta anterior. No es que no me entere en el idioma de Shakespeare, pero más cómodo y cercano en español sí que se siente uno...

 

R.N.

¿Internet mata la música?

Internet y el p2p matan la música. La música no puede ser gratis, porque los artistas tienen que comer y el talento no crece en los árboles. Las discográficas son necesarias porque sin publicidad, sin promoción y sin apoyo de una gran empresa, un artista no puede desarrollar su talento... bla, bla, bla, bla.

 

 

 

 

Los tipos de arriba consiguen, como otros tantos desmontar el mito:

a) Es evidente que tienen talento, tanto el arreglista como el guitarrista (de Pachelbel no hablamos, claro ;-))

b) Han logrado que su video haya sido visto ya más de cuatro millones de veces, sin promoción, sin publicidad, sin gastarse un duro en nada más que lo que veis: una guitarra, un PC y una cámara de video casera.

¿De veras creéis que con esas credenciales tendrían algún problema para empezar a ganarse la vida haciendo lo que saben hacer (tocar y arreglar). Sin derechos de autor, sin royalties, sin mandangas... sólo cobrando por trabajar, por hacer lo que saben hacer bien, es decir, como todos.

R.N.

Kalima Kadara

Acabo de "descubrir" (porque realmente se puede denominar así) una nueva canción de Laïs, que se titula "Kalima Kadara". Es buena, muy buena... pero no tengo ni idea de donde ha salido. Las únicas noticias que he podido encontrar sobre ella están en su web oficial... en flamenco:

12 12 2005
Laïs nieuw op 4 in Carte Blanche!

Uitstekend nieuws over 'Kalima kadara', de nieuwe titelsong van 'Flikken' (elke zondagavond goed voor meer dan 1 miljoen kijkers). Het Laïsnummer was getipt in de Carte Blanche-lijst. Vorige zaterdag kwam het als hoogste nieuwe binnen op PLAATS 4!
Breng deze week opnieuw je stem uit. Dit kan nog tot donderdagmiddag. Er blijven nog twee dagen om het nummer verder te doen stijgen in deze poulariteitspoll van Radio 1.

Stem op 'Kalima kadara'. Bezoek de site van Radio 1. Klik vervolgens op 'Programma's' en selecteer 'Carte Blanche'.
Of ga rechtstreeks naar het stemformulier via onderstaand adres.

05 12 2005
Stem op Laïs in Carte Blanche

Voor het eerst sinds lang is een Laïsnummer opgenomen als tip in de Carte Blanche-lijst van Radio 1. 'Kalima kadara' is de nieuwe titelsong van de populaire Eén-politieserie 'Flikken'.
Je kunt stemmen op 'Kalima kadara' via de site van Radio 1. Daarna klik je verder op 'programma's' en kies je voor 'Carte Blanche'.
Of ga rechtstreeks naar het stemformulier via onderstaand adres.

Si alguien es capaz de traducir lo anterior a una lengua más asequible, o si, mejor, es capaz de darme noticias más precisas sobre esa canción, se lo agradecería eternamente.

 

last.fm

con este nuevo juguetito os puedo informar casi casi en tiempo real de mis gustos musicales, y, casi, del ánimo con el que me encuentro en cada momento...

 

 

 


 


 

Versiones de Laïs

Laïs es un trío de jóvenes chicas belgas (Jorunn Bauweraerts, Nathalie Delcroix y Annelies Brosens), que se han convertido en uno de los exponentes más visibles del folk flamenco desde los años 1998/99.

Aunque la inmensa mayoría de su repertorio está constituido por canciones tradicionales con arreglos propios y una interpretación muy singular, basada principalmente en sus potentes y afinadas voces de ángel, hoy me gustaría mencionar como curiosidad que en su primer LP (Laïs, 1998) hay dos versiones de canciones no tradicionales:

Grand Jacques (C'est trop facile), corte número 12 del disco, que originariamente fue compuesto (letra y música) e interpretado por Jacques Brel, con arreglos de André Grassi, el 15 de febrero de 1954. Incluida en el primer álbum de estudio de Brel (Grand Jacques, 1954). Resulta bastante lógico que estas chicas se decidieran a versionar al mayor representante de la chanson en su país (Bélgica).

In This Heart, corte número 6 del disco, originario de Sinèad O'Connor (compuesta por John Reynolds, Phil Coulter y Sinéad O'Connor), de su álbum Universal Mother (1994).

Curioso. Seguiremos investigando.